スペイン語の勉強:まとめ(8月2~8月14日)
Reply
先週書いていないから、2週分です。
8月2日 スペイン語 名詞の性:Género de Nombre(ヘネロ・デ・ノンブレ)
これが、日本語との大きな違い。 名詞に、「男性名詞」「女性名詞」が存在するんです。 新しい単語を習得する際には、必ずこれを意識する必要があります。 名詞の性の違いに合わせて、組み合わさる形容詞、冠詞まで性変化をします。
8月3日 スペイン語の文法:名詞の複数形(Número de Nombre(ヌメロ・デ・ノンブレ)
複数形は、日本人にはピンときづらいです。 複数形は、名詞だけではなく動詞、冠詞、形容詞まで影響を与えます。
8月4日 スペイン語会話:別れ際の言葉
「別れ際」、といっても普段の「バイバイ」にあたる言葉です。 基本の別れの挨拶です。
8月5日 スペイン語の文法:人称代名詞(Pronombre Personal Sujeto:プロノンブレ・ペルソナル・スヘート)
日本語に似て、人称代名詞は省略可能です。 文章・会話の中で、文章を読んでいる読者・会話をしている相手に明確である場合に省略されます。 但し、この人称代名詞に合わせて、動詞が変化いますので、どの人称なのかを意識しましょう。
8月6日 スペイン語の文法:中性指示代名詞(Pronombre Demostrativo:プロノンブレ・デモストラティーヴォ)
何か分からない時、例えば疑問文で使用されることが多いです。
8月7日 スペイン語の曲:Quizas, Quizas, Quizas de Nat King Cole(ナット・キング・コール – キサス・キサス・キサス)
声が低く、渋いです。 YouTubeの動画を見つけたので、コメントを追加しておきました。
8月8日 スペイン語の曲:Gypsy Kings – Djobi Djoba(ジプシー・キングス – ジョビ ジョバ)
これ書いてたから、先週のまとめがなかったんだ(笑) 夏、って曲ですね。 YouTubeでビデオクリップを見つけたので、追加で載せておきました。
8月9日 スペイン語の文法:大文字(Mayúscula:マジュスクラ)
日本語に大文字というのはありませんので違和感がありますが、このまま覚えていくしかないのです。
8月10日 スペイン語の文法:記号(Signos:シグノス)
記号。 「あの、にょろにょろしたの。」って具合に知らないまま見逃しがちですが、ここで一度まとめておきました。
8月11日 スペイン語の文法:指示代名詞(Pronombre Demostrativo:プロノンブレ デモストラティーボ)
”中性”の指示代名詞と違うのは、性・数変化する点です。 補語となる名詞の性・数に合わせましょう。
8月12日 スペイン語の単語:季節(Estación:エスタシオン)
夏です。 とりあえず、まとめました。
8月13日 スペイン語の曲:Jose Feliciano – Feliz Navidad(ホセ・フェリシアーノ:フェリス・ナヴィダ)
英語混じりですが、『三大テノール = プラシド・ドミンゴ、ホセ・カレーラス、ルチアーノ・パヴァロッティ』は聞き応えあります。
8月14日 スペイン語の文法:不定冠詞(Artìculo Indefinido:アルティークロ・インデフィニード)
性・数変化に気をつけましょう。
スペイン語の、名詞、動詞、冠詞、代名詞、形容詞、と男性名詞なのか女性名詞なのか、そして複数なのかで変化をします。 常に意識していきましょう。